- 動態(tài)
- 大事記
|
重置密碼
|
驗證郵件發(fā)送成功
如果沒有收到郵件,請檢查垃圾郵件,或點擊重新發(fā)送按鈕
查看我的郵箱
(60)重新發(fā)送
|
![]() 您已經(jīng)注冊成功
請妥善保存您的賬號和密碼 3s后自動關閉
|
![]() 您的密碼已重置成功
3s后自動關閉
|
![]() 確認更改密碼
|
請輸入驗證碼的計算結果看不清,換一張?
提交
|
建議反饋提交
取消
|
綁定手機號您不是手機注冊用戶,還不能操作創(chuàng)建群或申請為群參與者,請綁定手機號(手機號綁定后將也成為登錄賬號)
綁定
取消
|
合并賬號發(fā)送驗證碼
合并
取消
|
設置密碼設置手機密碼,以后可以通過手機號登錄
取消
提交
|
綁定手機發(fā)送驗證碼
確定
取消
|
合并賬號該手機已注冊,是否需要綁定賬號?
確定
取消
|
提示取消
解綁并綁定
|
只有實名認證用戶可創(chuàng)建活動,
請先進行實名認證 確定
|
掃描下載開問APP![]() |
《除夜宿石頭驛》
【唐】戴叔倫
旅館誰相問,寒燈獨可親。
一年將盡夜,萬里未歸人。
寥落悲前事,支離笑此身。
愁顏與衰鬢,明日又逢春。
【譯文】
在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,只有一盞孤燈與人相伴相親。
今夜是一年中的最后一個夜晚,我還在萬里漂泊未能歸家。
回首前塵竟是一事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨的我只有苦笑與酸辛。
愁苦使我容顏變老,兩鬢斑白,在一片嘆息聲中又迎來了一個新春。
【注釋】
除夜:除夕之夜。石頭驛:在今江西省新建縣贛江西岸。
首兩句是化用了梁武帝《冬歌》“一年漏將盡,萬里人未歸”詩句,
寥落:稀少,冷落。此處有孤獨、寂寞之意。
支離:即分散。
愁顏與衰鬢:《全唐詩》校:“一作衰顏與愁鬢”。
《除夜》
【宋】文天祥
乾坤空落落,歲月去堂堂;
末路驚風雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘;
無復屠蘇夢,挑燈夜未央。
【譯文】
天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。
在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜。
如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經(jīng)歷也會被遺忘。
以后再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜里撥動燈火。
【注釋】
除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。
乾坤:指天地,即空間。空落落:空洞無物。
歲月:時間。堂堂:跨步行走的樣子。
末路:指自己被俘囚,不望生還,走上了生命的最后一段路。
驚風雨:指有感于當年戰(zhàn)斗生活的疾風暴雨。窮邊:極遠的邊地。此就南宋的轄區(qū)而言,稱燕京 為窮邊。
風霜:指囚居生活的艱難困苦。
屠蘇夢:舊歷新年,有合家喝“屠蘇酒”的習慣。
夜未央:夜已深而未盡。
《除夜作 》
【唐】高適
旅館寒燈獨不眠,客心何事轉凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
【譯文】
旅館里透著凄冷的燈光,映照著那孤獨的遲遲不能入眠的客人。這孤獨的旅人是為了什么事情而倍感凄然呢?
故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又新增一歲。
【注釋】
除夜:除夕之夜。
客心:自己的心事。轉:變得。凄然:凄涼悲傷。
霜鬢:白色的鬢發(fā)。
明朝(zhāo):明天。
《除夜雪 》
【宋】陸游
北風吹雪四更初,嘉瑞天教及歲除。
半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。
【譯文】
四更天初至時,北風帶來一場大雪;這上天賜給我們的瑞雪正好在除夕之夜到來,兆示著來年的豐收。
盛了半盞屠蘇酒的酒杯還沒來得及舉起慶賀新年,我便就著燈光用小草趕寫著迎春的桃符。
【注釋】
嘉:好。瑞:指瑞雪。
天教:天賜。
歲除:即除夕。
《除夜》
【宋】戴復古
掃除茅舍滌塵囂,一炷清香拜九霄。
萬物迎春送殘臘,一年結局在今宵。
生盆火烈轟鳴竹,守歲筳開聽頌椒。
野客預知農(nóng)事好,三冬瑞雪未全消。
【注釋】
殘臘:殘冬。古時農(nóng)歷十二月為臘月。
頌椒(jiāo):贊美酒香。椒,用椒浸制的酒。《荊楚歲時記》:“俗有歲首用椒酒,椒花芬芳,故采花以貢樽?!?/p>
《守歲》
【宋】蘇軾
欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。
修鱗半已沒,去意誰能遮。
況欲系其尾,雖勤知奈何。
兒童強不睡,相守夜歡嘩。
晨雞且勿唱,更鼓畏添撾。
坐久燈燼落,起看北斗斜。
明年豈無年,心事恐蹉跎。
努力盡今夕,少年猶可夸。
【譯文】
要知道快要辭別的年歲,有如游向幽壑的長蛇。
長長的鱗甲一半已經(jīng)不見,離去的心意誰能夠攔遮!
何況想系住它的尾端,雖然勤勉明知是無可奈何。
兒童不睡覺努力掙扎,相守在夜間笑語喧嘩。
晨雞呵請你不要啼唱,一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。
長久夜坐燈花點點墜落,起身看北斗星已經(jīng)橫斜。
明年難道再沒有年節(jié)?只怕心事又會照舊失差。
努力愛惜這一個夜晚,少年人意氣還可以自夸。
【注釋】
垂盡:快要結束。
壑(hè):山谷。
修鱗:指長蛇的身軀。
強(qiǎng):勉強。
嘩:一作“喧”。
撾(zhu?。?/span>:擊,敲打,此處指更鼓聲。
燈燼(jìn):燈花。燼,物體燃燒后剩下的部分。
北斗斜:謂時已夜半。
蹉跎(cuō tuó):時間白白過去,光陰虛度
《思佳客·癸卯除夜》
【宋】吳文英
自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢無尋處,幾度新春不在家。
衣懶換,酒難賒??蓱z此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無限妝樓盡醉嘩。
【注釋】
思佳客,詞牌名,即《鷓鴣天》,首見于北宋宋祁之作,至晏幾道填此調最多。
癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根據(jù)夏承燾《吳夢窗系年》,當時詞人四十四歲,尚在蘇州。
十年:是計整數(shù),并非確數(shù),其實詞人從公元1232年(宋理宗紹定五年)到蘇州倉幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。
醉嘩:一作“翠華”。
【賞析】
上片開頭“自唱”兩句,意思是說:“在癸卯除夕守歲之時,我創(chuàng)作了這首《思佳客》的新詞,用來送舊迎新。”以此感嘆自己的雙鬢又添上了白發(fā),而仍舊羈旅在外,不得返歸故鄉(xiāng)。
“十年”兩句是說:“我繼續(xù)嘆息:從前美好的遺蹤已經(jīng)難以尋覓,又痛惜好多年的春節(jié),自己都無法返歸家中,與家人共敘天倫之樂。”
下片“衣懶換”三句,寫自己的生活潦倒,又生性疏狂。此言雖然現(xiàn)在是過大年,但是自己卻無法添置新衣,所以索興連舊衣也懶得換洗;又因為貧窮所以連酒也不能賒來借以獨酌守歲。那怎么辦呢?只好折來些梅枝,用賞花來度過這漫漫除夕之夜吧。這里也可見詞人雖然貧窮,卻不失雅人本色。
“隔年”兩句,內外對比,更見自身的困窮。此言除夕夜盡,一元復始。在大年初一的清晨詞人面對的仍是那盞照明用的隔年孤燈;而外面處處高樓,卻飄響著酒醉后人們的喧嘩聲。作結兩句形成了強烈的貧富反差,也是詞人對這個不平等的社會的一種無聲控訴。有杜甫“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的意境。
《春思》
【唐】皇甫冉
鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。
家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。
機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。
為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。
【譯文】
鶯歌燕語預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。
家住京城比鄰著漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。
織錦回文訴說思念的長恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。
請問你主帥車騎將軍竇憲,何時班師回朝刻石燕然山。
【注釋】
馬邑:秦所筑城名,今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。龍堆:白龍堆得簡稱,指沙漠。
層城:因京城分內外兩層,故稱。苑:這里指行宮。
機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。論:表露,傾吐。
為問兩句:后漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。
元戎:猶主將。
返旆(pèi):猶班師。
勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛山
|