- 動(dòng)態(tài)
- 大事記
|
重置密碼
|
驗(yàn)證郵件發(fā)送成功
如果沒有收到郵件,請(qǐng)檢查垃圾郵件,或點(diǎn)擊重新發(fā)送按鈕
查看我的郵箱
(60)重新發(fā)送
|
![]() 您已經(jīng)注冊(cè)成功
請(qǐng)妥善保存您的賬號(hào)和密碼 3s后自動(dòng)關(guān)閉
|
![]() 您的密碼已重置成功
3s后自動(dòng)關(guān)閉
|
![]() 確認(rèn)更改密碼
|
請(qǐng)輸入驗(yàn)證碼的計(jì)算結(jié)果看不清,換一張?
提交
|
建議反饋提交
取消
|
綁定手機(jī)號(hào)您不是手機(jī)注冊(cè)用戶,還不能操作創(chuàng)建群或申請(qǐng)為群參與者,請(qǐng)綁定手機(jī)號(hào)(手機(jī)號(hào)綁定后將也成為登錄賬號(hào))
綁定
取消
|
合并賬號(hào)發(fā)送驗(yàn)證碼
合并
取消
|
設(shè)置密碼設(shè)置手機(jī)密碼,以后可以通過手機(jī)號(hào)登錄
取消
提交
|
綁定手機(jī)發(fā)送驗(yàn)證碼
確定
取消
|
合并賬號(hào)該手機(jī)已注冊(cè),是否需要綁定賬號(hào)?
確定
取消
|
提示取消
解綁并綁定
|
只有實(shí)名認(rèn)證用戶可創(chuàng)建活動(dòng),
請(qǐng)先進(jìn)行實(shí)名認(rèn)證 確定
|
掃描下載開問APP![]() |
《賞牡丹》
【唐】李正封
國(guó)色朝酣酒,天香夜染衣。
丹景春醉容,明月問歸期
【譯文】
早晨天際被紅霞燃遍了,聚會(huì)開始,大家舉杯,不知不自覺中夜幕降臨,華燈初上,衣裳被各色的酒香、花香沉浸。在這樣的明媚時(shí)節(jié),很容易讓人流連忘返,一撥又一撥的游人竟然醉了酒,忘了回家。
【釋義】
天香,天外之香,形容牡丹香之奇異;
國(guó)色,一國(guó)之色,形容牡丹色之濃艷。
朝,早晨。酣酒,醉酒。指在春光里盛開的牡丹花的顏色,如同佳人不勝酒力的容顏
“天香夜染衣”是說觀賞牡丹花至夜晚,賞花人的衣上,也沾染了馥郁的花香。
二句以“染衣”為襯托,以“酣酒”為比喻,從色、香兩個(gè)方面極寫牡丹的高華富貴。后來“國(guó)色天香”遂成為牡丹的代稱。也比喻女子的美麗。
《水調(diào)歌頭·黃州快哉亭贈(zèng)張偓佺 》
宋代:蘇軾
落日繡簾卷,亭下水連空。知君為我新作,窗戶濕青紅。長(zhǎng)記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。認(rèn)得醉翁語(yǔ),山色有無(wú)中。
一千頃,都鏡凈,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一葉白頭翁。堪笑蘭臺(tái)公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。一點(diǎn)浩然氣,千里快哉風(fēng)。
【譯文】
落日中卷起繡簾眺望,亭下江水與碧空相接,遠(yuǎn)處的夕陽(yáng)與亭臺(tái)相映,空闊無(wú)際。為了我的來到,你特意在窗戶上涂上了清油的朱漆,色彩猶新。這讓我想起當(dāng)年在平山堂的時(shí)候,靠著枕席,欣賞江南的煙雨,遙望遠(yuǎn)方天際孤鴻出沒的情景。今天看到眼前的景象,我方體會(huì)到歐陽(yáng)醉翁詞句中所描繪的,山色若隱若現(xiàn)的景致。
廣闊的水面十分明凈,山峰翠綠的影子倒映其中。忽然江面波濤洶涌,一個(gè)漁翁駕著小舟在風(fēng)浪中掀舞。見此不由得想起了宋玉的《風(fēng)賦》,像宋玉這樣可笑的人,是不可能理解莊子的風(fēng)是天籟之說的,硬說什么風(fēng)有雄雌。其實(shí),一個(gè)人只要具備至大至剛的浩然之氣,就能在任何境遇中都處之泰然,享受到無(wú)窮快意的千里雄風(fēng)。
【注釋】
濕青紅:謂漆色鮮潤(rùn)。
平山堂:宋仁宗慶歷八年(1048年)歐陽(yáng)修在揚(yáng)州所建。
欹(yī)枕:謂臥著可以看望。
醉翁:歐陽(yáng)修別號(hào)。
“山色”句:出自歐陽(yáng)修《朝中措·平山欄檻倚晴空》。
倒碧峰:碧峰倒影水中。
一葉:指小舟。白頭翁:指老船夫。
天籟:是發(fā)于自然的音響,即指風(fēng)吹聲。
剛道:“硬說”的意思。
一點(diǎn)”兩句:謂胸中有“浩然之氣”,就會(huì)感受“快哉此風(fēng)”
《無(wú)題》
[ 唐 ] 唐無(wú)名氏
春水春池滿,春時(shí)春草生。
春人飲春酒,春鳥弄春聲。
君生我未生,我生君已老。
君恨我生遲,我恨君生早。
人歸萬(wàn)里外,意在一杯中。
只慮前程遠(yuǎn),開帆待好風(fēng)。
自入長(zhǎng)信宮,每對(duì)孤燈泣。
閨門鎮(zhèn)不開,夢(mèng)從何處入。
一別行千里,來時(shí)未有期。
月中三十日,無(wú)夜不相思。
《菩薩蠻·如今卻憶江南樂》
【唐】韋莊
如今卻憶江南樂,當(dāng)時(shí)年少春衫薄。騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。
翠屏金屈曲,醉入花叢宿。此度見花枝,白頭誓不歸。
【譯文】
現(xiàn)在我才回想起江南的好處來,當(dāng)時(shí)年少風(fēng)流,春衫飄舉,風(fēng)度翩翩。我騎著大馬,斜靠小橋,滿樓的女子都被我的英姿所傾倒。
閨房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花叢之所在。現(xiàn)在要是能再有像當(dāng)年那樣的遇合,我就是到白頭也一定不會(huì)想回來。
【注釋】
菩薩蠻:詞牌名。
春衫薄,李商隱有過兩句詩(shī):“庾郎最年少,芳草妒春袍?!?/p>
白居易的詩(shī):“郎騎白馬傍垂楊,妾折青梅倚短墻,墻頭馬上遙相望,一見識(shí)君即斷腸?!?/p>
紅袖:指代少女。梁簡(jiǎn)文帝《采蓮賦》:“素腕舉,紅袖長(zhǎng)?!边@里指青樓中妓女之類。
翠屏:鑲有翡翠的屏風(fēng)。金屈曲:屏風(fēng)的折疊處反射著金光。一說金屈曲是屏風(fēng)上的金屬環(huán)紐。
花叢:指代游冶處的艷麗境界。
花枝:比喻所鐘愛的女子。
《涉江采芙蓉》
【兩漢】佚名
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
【譯文】
我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠(yuǎn)方的愛人。
回頭看那一起生活過的故鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛卻要分隔兩地不能在一起,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。
【注釋】
芙蓉:荷花的別名。
蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
遺(wèi):贈(zèng)。
遠(yuǎn)道:猶言“遠(yuǎn)方”。
還顧:回顧,回頭看。
舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。
漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠(yuǎn)無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
同心:古代習(xí)用的成語(yǔ),多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。
終老:度過晚年直至去世
《入朝洛堤步月 》
【唐】上官儀
脈脈廣川流,驅(qū)馬歷長(zhǎng)洲。
鵲飛山月曙,蟬噪野風(fēng)秋。
【譯文】
洛水悠遠(yuǎn)綿綿不息地流向遠(yuǎn)方,我氣定神閑地驅(qū)馬走在洛河長(zhǎng)堤。
曙光微明,月掛西山,鵲鳥出林,寒蟬在初秋的野外晨風(fēng)中嘶聲噪鳴。
【注釋】
洛堤:東都洛陽(yáng)皇城外百官候朝處,因臨洛水而名。
脈脈:原意指凝視的樣子,此處用以形容水流的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng)狀。廣川:洛水。
歷:經(jīng)過。長(zhǎng)洲:指洛堤。
曙:明亮。
《賀新郎·夏景》
【宋】蘇軾
乳燕飛華屋。悄無(wú)人、桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴。手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時(shí)似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰(shuí)來推繡戶,枉教人、夢(mèng)斷瑤臺(tái)曲。又卻是,風(fēng)敲竹。
石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)。秾艷一枝細(xì)看取,芳心千重似束。又恐被、秋風(fēng)驚綠。若待得君來向此,花前對(duì)酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。
【譯文】
小燕子飛落在雕梁畫棟的華屋,靜悄悄四下無(wú)人,梧桐陰兒轉(zhuǎn)過了正午。傍晚清涼時(shí)美人剛出浴。手拿著絲織的白團(tuán)扇,團(tuán)扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦,斜倚枕睡得香熟。此時(shí)不知是誰(shuí)在推響彩繡的門戶?空叫人驚醒了瑤臺(tái)好夢(mèng)。側(cè)耳聽卻原來是陣陣風(fēng)在敲竹。
石榴花半開像紅巾疊簇,待桃杏等浮浪花朵落盡,它才會(huì)綻開與孤獨(dú)的美人為伍。細(xì)看這一枝濃艷的石榴,花瓣千層恰似美人芳心緊束。又恐怕被那西風(fēng)吹落只剩葉綠。來日如等到美人來到,在花前飲酒也不忍去碰觸。那時(shí)節(jié)淚珠兒和花瓣,都會(huì)一同灑落,聲簌簌。
【注釋】
乳燕:雛燕兒。
桐陰:梧桐樹陰。
生綃(xiāo):未漂煮過的生織物,這里指絲絹。團(tuán)扇:漢班婕妤《團(tuán)扇詩(shī)》:新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。”后常以喻指佳人薄命失寵。
扇手:白團(tuán)扇與素手。一時(shí):一并,一齊。
清熟:謂睡眠安穩(wěn)沉酣。
枉:空,白白地。瑤臺(tái):此指夢(mèng)中仙境。曲:形容處所幽深的樣子。
風(fēng)敲竹:唐李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》:“開門復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來。
紅巾蹙(cù):形容石榴花半開時(shí)如紅巾皺縮。蹙,皺?;锰?span style="color: rgb(192, 0, 0);">人白居易詩(shī)“石榴花似結(jié)紅巾”
浮花浪蕊:指輕浮斗艷而早謝的桃、李、杏花等。唐韓愈《杏花》:“浮花浪蕊鎮(zhèn)長(zhǎng)有,才開還落瘴霧中?!?/p>
幽獨(dú):默然獨(dú)守。
秾(nóng)艷:色彩艷麗。千重(chóng)似束,形容石榴花瓣重疊,也指佳人心事重重。
秋風(fēng)驚綠:指秋風(fēng)乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。
兩簌(sù)簌:形容花瓣與眼淚同落。簌簌,紛紛落下的樣子。
《綺懷十六首·其十五 》
【清】黃景仁
幾回花下坐吹簫,銀漢紅墻入望遙。
似此星辰非昨夜,為誰(shuí)風(fēng)露立中宵。
纏綿思盡抽殘繭,宛轉(zhuǎn)心傷剝后蕉。
三五年時(shí)三五月,可憐杯酒不曾消。
【譯文】
我多少次坐在花下吹簫,銀河紅墻對(duì)我來說是那樣的遙遠(yuǎn)。
眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我為了誰(shuí)在風(fēng)露中佇立了整整一夜呢?
纏綿的情思已盡如抽絲的蠶繭,宛轉(zhuǎn)的心已經(jīng)像被剝的芭蕉。
回想起她十五歲時(shí)在那月圓之夜的情景,可嘆我手中的這杯酒竟已無(wú)法消除心中的憂愁。
【注釋】
銀漢紅墻:李商隱《代應(yīng)》:“本來銀漢是紅墻,隔得盧家白玉堂?!?/p>
星辰:李商隱《無(wú)題》“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東?!憋L(fēng)露:高啟《蘆雁圖》“沙闊水寒魚不見,滿身風(fēng)露立多時(shí)?!?/p>
思:絲。心,芯。皆雙關(guān)語(yǔ)。李商隱《無(wú)題》“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
“芭蕉”也是幽怨的意象,李商隱《代贈(zèng)》詩(shī)有“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”句。
《月下獨(dú)酌四首·其一 》
【唐】李白
花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。
【譯文】
在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個(gè)親友。
舉杯向天,邀請(qǐng)明月,與我的影子相對(duì),便成了三人。
明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也只能默默地跟隨在我的左右。
暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時(shí)行樂。
我吟誦詩(shī)篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。
清醒時(shí)我與你一同分享歡樂,酒醉以后各奔東西。
我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。。
【注釋】
酌:飲酒。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。
間:一作“下”,一作“前”。
無(wú)相親:沒有親近的人。
既:已經(jīng)。不解:不懂,不理解。
徒:徒然,白白的。徒:空。
將:和,共。
及春:趁著春光明媚之時(shí)。
月徘徊:明月隨我來回移動(dòng)。
影零亂:因起舞而身影紛亂。
同交歡:一起歡樂。一作“相交歡”。
無(wú)情游:月、影沒有知覺,不懂感情,李白與之結(jié)交,故稱“無(wú)情游”。
相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見。期:約會(huì)。邈:遙遠(yuǎn)。云漢:銀河。這里指遙天仙境?!板阍茲h”一作“碧巖畔”。
詩(shī)人曾有一首《春日醉起言志》的詩(shī):“處世若大夢(mèng),胡為勞其生?所以終日醉,頹然臥前楹。覺來盼庭前,一鳥花間鳴。借問此何時(shí),春風(fēng)語(yǔ)流鶯。感之欲嘆息,對(duì)酒還自傾。浩歌待明月,曲盡已忘情?!逼渲小耙圾B”、“自傾”、“待明月”等字眼,表現(xiàn)了詩(shī)人難以排解的孤獨(dú)。
|